Det kan komme noe godt ut av stress…

Bidragsyter: Sigrun

Visste du at en av våre mest populære julesanger ble laget på en 17. mai?

Det hadde seg slik at mens kona til komponisten og dirigenten Tore W. Aas var lenge inne på badet for å pynte seg morgenen 17. mai 1992, satte Aas, som var leder for Oslo Gospel Choir, seg ved pianoet – og plutselig bare datt det en melodi og to tekstlinjer ned i hodet hans. Vanligvis trengte han timer, dager og uker på å skrive en sang, men denne kom seilende på ei fjøl – forspill, mellomspill og refreng, ja, alt.

Han kunne ikke la sjansen gå fra seg. Oslo Gospel Choir var i gang med å spille inn sin aller første juleplate og trengte en ny julesang. Musikerne hadde vært i studio i flere dager, og hadde bare en dag igjen!

Innen kona kom ut fra badet hadde han skrevet den mest populære nye norske julesangen på et par tiår. Så spilte han den inn på en kassett. Men da sto kona og trippet og ville ut for å se på toget sammen med familiens to barn. Aas rakk å lytte til båndet et par ganger, mens han prøvde å forestille seg korets sang. Kona ble mer og mer irritert. Hun var lærer og skulle møte klassen sin på Akershus festning. De ble et kvarter forsinket og måtte småløpe gjennom byen.

Hjemme hos presten, forfatteren og salmedikteren Eyvind Skeie var familien i gang med de hektiske forberedelsene til 17. mai da telefonen ringte. Tore Aas var i den andre enden. Han fortalte begeistret at han nettopp hadde skrevet en melodi og manglet bare et juledikt før alt var klart. Det var bare én praktisk detalj: Teksten måtte være ferdig før neste morgen da koret skulle i studio.

Skeie fikk kassetten tilsendt i drosje. Han tilbrakte dagen sammen med familien, og var vert for et 17. mai-selskap med blant andre svogeren Kjell Magne Bondevik. Innimellom familiehyggen, andakten, hurraropene og nasjonalsangene snek Skeie seg inn til PC-en sin for å arbeide litt med teksten. Før dagen var omme fakset han teksten til Aas.

Julesangen som ble til på denne 17. mai, er En stjerne skinner i natt. Den er blitt oversatt til mange språk, blant annet japansk, russisk, koreansk og hebraisk.

vinternatt1

Advertisements

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s